1 Peter

Chapter 4

1 Forasmuch then3767 as Christ5547 hath suffered3958 for5228 us2257 in the flesh,4561 arm3695 yourselves5210 likewise2532 with the3588 same846 mind:1771 for3754 he that hath suffered3958 in1722 the flesh4561 hath ceased3973 from sin;266

2 That he no longer3371 should live980 the3588 rest1954 of his time5550 in1722 the flesh4561 to the lusts1939 of men,444 but235 to the will2307 of God.2316

3 For1063 the time5550 past3928 of our life979 may suffice713 us2254 to have wrought2716 the3588 will2307 of the3588 Gentiles,1484 when we walked4198 in1722 lasciviousness,766 lusts,1939 excess of wine,3632 revellings,2970 banquetings,4224 and2532 abominable111 idolatries: 1495

4 Wherein1722 3739 they think it strange3579 that ye5216 run not with4936 3361 them to1519 the3588 same846 excess401 of riot,810 speaking evil of987 you:

5 Who3739 shall give591 account3056 to him that is2192 ready2093 to judge2919 the quick2198 and2532 the dead.3498

6 For1063 for1519 this cause5124 was the gospel preached2097 also2532 to them that are dead,3498 that2443 they might be judged2919 3303 according2596 to men444 in the flesh,4561 but1161 live2198 according2596 to God2316 in the spirit.4151

7 But1161 the3588 end5056 of all things3956 is at hand:1448 be ye therefore sober,4993 3767 and2532 watch3525 unto1519 prayer.4335

8 And1161 above4253 all things3956 have2192 fervent1618 charity26 among1519 yourselves:1438 for3754 charity26 shall cover2572 the multitude4128 of sins.266

9 Use hospitality5382 one to another240 1519 without427 grudging.1112

10 As2531 every man1538 hath received2983 the gift,5486 even so minister1247 the same846 one to another,1519 1438 as5613 good2570 stewards3623 of the manifold4164 grace5485 of God.2316

11 If any man1536 speak,2980 let him speak as5613 the oracles3051 of God;2316 if any man1536 minister,1247 let him do it as5613 of1537 the ability2479 which3739 God2316 giveth:5524 that2443 God2316 in1722 all things3956 may be glorified1392 through1223 Jesus2424 Christ,5547 to whom3739 be2076 praise1391 and2532 dominion2904 forever and ever.1519 165 165 Amen.281

12 Beloved,27 think it not strange3579 3361 concerning the3588 fiery trial4451 which1722 5213 is1096 to try4314 3986 you,5213 as5613 though some strange thing3581 happened4819 unto you: 5213

13 But235 rejoice,5463 inasmuch as2526 ye are partakers2841 of Christ's5547 sufferings;3804 that,2443 when1722 his846 glory1391 shall be revealed,602 ye may be glad5463 also2532 with exceeding joy.21

14 If1487 ye be reproached3679 for1722 the name3686 of Christ,5547 happy3107 are ye; for3754 the3588 Spirit4151 of glory1391 and2532 of God2316 resteth373 upon1909 you:5209 on their part2596 846 he3303 is evil spoken of,987 but1161 on your part2596 5209 he is glorified.1392

15 But1063 let none5100 3361 of you5216 suffer3958 as5613 a murderer,5406 or2228 as a thief,2812 or2228 as an evildoer,2555 or2228 as5613 a busybody in other men's matters.244

16 Yet1161 if1487 any man suffer as5613 a Christian,5546 let him not3361 be ashamed;153 but1161 let him glorify1392 God2316 on1722 this5129 behalf.3313

17 For3754 the3588 time2540 is come that judgment2917 must begin756 at575 the3588 house3624 of God:2316 and1161 if1487 it first4412 begin at575 us,2257 what5101 shall the3588 end5056 be of them that obey not544 the3588 gospel2098 of God?2316

18 And2532 if1487 the3588 righteous1342 scarcely3433 be saved,4982 where4226 shall the3588 ungodly765 and2532 the sinner268 appear?5316

19 Wherefore5620 let2532 them that suffer3958 according2596 to the3588 will2307 of God2316 commit the keeping of3908 their1438 souls5590 to him in1722 well doing,16 as5613 unto a faithful4103 Creator.2939

Der erste Brief des Petrus

Kapitel 4

1 Weil nun3767 Christus5547 im1722 Fleisch4561 für5228 uns2257 gelitten3958 hat, so wappnet3695 euch5210 auch2532 mit demselbigen Sinn1771: denn3754 wer am Fleisch4561 leidet3958, der846 höret auf3973 von Sünden266,

2 daß1519 er hinfort3371, was noch hinterstelliger Zeit5550 im1722 Fleisch4561 ist, nicht der Menschen444 Lüsten1939, sondern235 dem Willen2307 Gottes2316 lebe980.

3 Denn1063 es ist4198 genug713, daß wir2254 die vergangene3928 Zeit5550 des Lebens979 zugebracht haben2716 nach heidnischem1484 Willen2307, da wir wandelten in1722 Unzucht766, Lüsten1939, Trunkenheit3632, Fresserei2970, Sauferei4224 und2532 greulichen111 Abgöttereien1495.

4 Das3739 befremdet sie3579, daß ihr5216 nicht3361 mit4936 ihnen846 laufet in1519 dasselbige wüste401, unordentliche Wesen810, und lästern987;

5 welche werden Rechenschaft3056 geben591 dem, der bereit2093 ist2192, zu richten2919 die3739 Lebendigen2198 und2532 die Toten3498.

6 Denn1063 dazu ist3303 auch2532 den444 Toten3498 das5124 Evangelium2097 verkündiget, auf2596 daß2443 sie gerichtet2919 werden nach1519 dem Menschen am Fleisch4561, aber1161 im2596 Geist4151 GOtt2316 leben2198.

7 Es ist2532 aber1161 nahe1448 kommen das3956 Ende5056 aller Dinge.

8 So seid nun mäßig und nüchtern zum1519 Gebet. Vor4253 allen3956 Dingen aber1161 habt2192 untereinander eine brünstige Liebe26; denn3754 die1438 Liebe26 decket2572 auch der Sünden266 Menge4128.

9 Seid gastfrei5382 untereinander240 ohne427 Murmeln1112!

10 Und2531 dienet einander, ein jeglicher1538 mit der Gabe5486, die1438 er846 empfangen2983 hat1247, als5613 die guten2570 Haushalter3623 der mancherlei4164 Gnade5485 Gottes2316.

11 So jemand1536 redet2980, daß5613 er2424‘s rede als Gottes2316 Wort3051; so jemand1536 ein Amt hat1247, daß5613 er‘s tue als aus dem3739 Vermögen2479, das3739 GOtt2316 darreichet, auf1519 daß2443 in1722 allen3956 Dingen GOtt2316 gepreiset werde durch1223 JEsum Christum5547, welchem sei2076 Ehre1392 und2532 Gewalt2904 von1537 Ewigkeit165 zu Ewigkeit165! Amen281.

12 Ihr Lieben27, lasset3579 euch1722 die Hitze4451, so euch5213 begegnet, nicht3361 befremden (die euch5213 widerfähret, daß4314 ihr versucht werdet1096), als5613 widerführe4819 euch etwas Seltsames3581,

13 sondern235 freuet euch5463, daß2526 ihr846 mit2841 Christo5547 leidet, auf daß2443 ihr auch zu1722 der Zeit der Offenbarung602 seiner Herrlichkeit1391 Freude und2532 Wonne haben möget21.

14 Selig3107 seid ihr846, wenn1487 ihr geschmähet werdet3679 über1909 dem Namen3686 Christi2316; denn3754 der Geist4151, der ein Geist der Herrlichkeit1391 und2532 Gottes5547 ist3303, ruhet auf euch5209. Bei1722 ihnen ist1392 er verlästert987, aber1161 bei euch5209 ist er gepreiset.

15 Niemand5100 aber1063 unter euch5216 leide3958 als5613 ein Mörder5406 oder2228 Dieb2812 oder2228 Übeltäter2555 oder2228 der in ein fremd Amt greifet.

16 Leidet er aber1161 als5613 ein Christ5546, so1161 schäme er sich153 nicht3361; er ehre1392 aber1487 GOtt2316 in1722 solchem5129 Fall3313.

17 Denn1487 es ist Zeit2540, daß3754 anfange das Gericht2917 an756 dem575 Hause3624 Gottes2316. So aber1161 zuerst4412 an uns2257, was5101 will‘s für ein Ende5056 werden mit denen, die dem575 Evangelium2098 Gottes2316 nicht glauben544?

18 Und2532 so1487 der Gerechte1342 kaum3433 erhalten4982 wird, wo4226 will der GOttlose765 und2532 Sünder268 erscheinen5316?

19 Darum, welche da2532 leiden3958 nach2596 Gottes2316 Willen2307, die sollen ihm ihre1438 Seelen5590 befehlen3908 als5613 dem treuen4103 Schöpfer2939 in1722 guten Werken16.

1 Peter

Chapter 4

Der erste Brief des Petrus

Kapitel 4

1 Forasmuch then3767 as Christ5547 hath suffered3958 for5228 us2257 in the flesh,4561 arm3695 yourselves5210 likewise2532 with the3588 same846 mind:1771 for3754 he that hath suffered3958 in1722 the flesh4561 hath ceased3973 from sin;266

1 Weil nun3767 Christus5547 im1722 Fleisch4561 für5228 uns2257 gelitten3958 hat, so wappnet3695 euch5210 auch2532 mit demselbigen Sinn1771: denn3754 wer am Fleisch4561 leidet3958, der846 höret auf3973 von Sünden266,

2 That he no longer3371 should live980 the3588 rest1954 of his time5550 in1722 the flesh4561 to the lusts1939 of men,444 but235 to the will2307 of God.2316

2 daß1519 er hinfort3371, was noch hinterstelliger Zeit5550 im1722 Fleisch4561 ist, nicht der Menschen444 Lüsten1939, sondern235 dem Willen2307 Gottes2316 lebe980.

3 For1063 the time5550 past3928 of our life979 may suffice713 us2254 to have wrought2716 the3588 will2307 of the3588 Gentiles,1484 when we walked4198 in1722 lasciviousness,766 lusts,1939 excess of wine,3632 revellings,2970 banquetings,4224 and2532 abominable111 idolatries: 1495

3 Denn1063 es ist4198 genug713, daß wir2254 die vergangene3928 Zeit5550 des Lebens979 zugebracht haben2716 nach heidnischem1484 Willen2307, da wir wandelten in1722 Unzucht766, Lüsten1939, Trunkenheit3632, Fresserei2970, Sauferei4224 und2532 greulichen111 Abgöttereien1495.

4 Wherein1722 3739 they think it strange3579 that ye5216 run not with4936 3361 them to1519 the3588 same846 excess401 of riot,810 speaking evil of987 you:

4 Das3739 befremdet sie3579, daß ihr5216 nicht3361 mit4936 ihnen846 laufet in1519 dasselbige wüste401, unordentliche Wesen810, und lästern987;

5 Who3739 shall give591 account3056 to him that is2192 ready2093 to judge2919 the quick2198 and2532 the dead.3498

5 welche werden Rechenschaft3056 geben591 dem, der bereit2093 ist2192, zu richten2919 die3739 Lebendigen2198 und2532 die Toten3498.

6 For1063 for1519 this cause5124 was the gospel preached2097 also2532 to them that are dead,3498 that2443 they might be judged2919 3303 according2596 to men444 in the flesh,4561 but1161 live2198 according2596 to God2316 in the spirit.4151

6 Denn1063 dazu ist3303 auch2532 den444 Toten3498 das5124 Evangelium2097 verkündiget, auf2596 daß2443 sie gerichtet2919 werden nach1519 dem Menschen am Fleisch4561, aber1161 im2596 Geist4151 GOtt2316 leben2198.

7 But1161 the3588 end5056 of all things3956 is at hand:1448 be ye therefore sober,4993 3767 and2532 watch3525 unto1519 prayer.4335

7 Es ist2532 aber1161 nahe1448 kommen das3956 Ende5056 aller Dinge.

8 And1161 above4253 all things3956 have2192 fervent1618 charity26 among1519 yourselves:1438 for3754 charity26 shall cover2572 the multitude4128 of sins.266

8 So seid nun mäßig und nüchtern zum1519 Gebet. Vor4253 allen3956 Dingen aber1161 habt2192 untereinander eine brünstige Liebe26; denn3754 die1438 Liebe26 decket2572 auch der Sünden266 Menge4128.

9 Use hospitality5382 one to another240 1519 without427 grudging.1112

9 Seid gastfrei5382 untereinander240 ohne427 Murmeln1112!

10 As2531 every man1538 hath received2983 the gift,5486 even so minister1247 the same846 one to another,1519 1438 as5613 good2570 stewards3623 of the manifold4164 grace5485 of God.2316

10 Und2531 dienet einander, ein jeglicher1538 mit der Gabe5486, die1438 er846 empfangen2983 hat1247, als5613 die guten2570 Haushalter3623 der mancherlei4164 Gnade5485 Gottes2316.

11 If any man1536 speak,2980 let him speak as5613 the oracles3051 of God;2316 if any man1536 minister,1247 let him do it as5613 of1537 the ability2479 which3739 God2316 giveth:5524 that2443 God2316 in1722 all things3956 may be glorified1392 through1223 Jesus2424 Christ,5547 to whom3739 be2076 praise1391 and2532 dominion2904 forever and ever.1519 165 165 Amen.281

11 So jemand1536 redet2980, daß5613 er2424‘s rede als Gottes2316 Wort3051; so jemand1536 ein Amt hat1247, daß5613 er‘s tue als aus dem3739 Vermögen2479, das3739 GOtt2316 darreichet, auf1519 daß2443 in1722 allen3956 Dingen GOtt2316 gepreiset werde durch1223 JEsum Christum5547, welchem sei2076 Ehre1392 und2532 Gewalt2904 von1537 Ewigkeit165 zu Ewigkeit165! Amen281.

12 Beloved,27 think it not strange3579 3361 concerning the3588 fiery trial4451 which1722 5213 is1096 to try4314 3986 you,5213 as5613 though some strange thing3581 happened4819 unto you: 5213

12 Ihr Lieben27, lasset3579 euch1722 die Hitze4451, so euch5213 begegnet, nicht3361 befremden (die euch5213 widerfähret, daß4314 ihr versucht werdet1096), als5613 widerführe4819 euch etwas Seltsames3581,

13 But235 rejoice,5463 inasmuch as2526 ye are partakers2841 of Christ's5547 sufferings;3804 that,2443 when1722 his846 glory1391 shall be revealed,602 ye may be glad5463 also2532 with exceeding joy.21

13 sondern235 freuet euch5463, daß2526 ihr846 mit2841 Christo5547 leidet, auf daß2443 ihr auch zu1722 der Zeit der Offenbarung602 seiner Herrlichkeit1391 Freude und2532 Wonne haben möget21.

14 If1487 ye be reproached3679 for1722 the name3686 of Christ,5547 happy3107 are ye; for3754 the3588 Spirit4151 of glory1391 and2532 of God2316 resteth373 upon1909 you:5209 on their part2596 846 he3303 is evil spoken of,987 but1161 on your part2596 5209 he is glorified.1392

14 Selig3107 seid ihr846, wenn1487 ihr geschmähet werdet3679 über1909 dem Namen3686 Christi2316; denn3754 der Geist4151, der ein Geist der Herrlichkeit1391 und2532 Gottes5547 ist3303, ruhet auf euch5209. Bei1722 ihnen ist1392 er verlästert987, aber1161 bei euch5209 ist er gepreiset.

15 But1063 let none5100 3361 of you5216 suffer3958 as5613 a murderer,5406 or2228 as a thief,2812 or2228 as an evildoer,2555 or2228 as5613 a busybody in other men's matters.244

15 Niemand5100 aber1063 unter euch5216 leide3958 als5613 ein Mörder5406 oder2228 Dieb2812 oder2228 Übeltäter2555 oder2228 der in ein fremd Amt greifet.

16 Yet1161 if1487 any man suffer as5613 a Christian,5546 let him not3361 be ashamed;153 but1161 let him glorify1392 God2316 on1722 this5129 behalf.3313

16 Leidet er aber1161 als5613 ein Christ5546, so1161 schäme er sich153 nicht3361; er ehre1392 aber1487 GOtt2316 in1722 solchem5129 Fall3313.

17 For3754 the3588 time2540 is come that judgment2917 must begin756 at575 the3588 house3624 of God:2316 and1161 if1487 it first4412 begin at575 us,2257 what5101 shall the3588 end5056 be of them that obey not544 the3588 gospel2098 of God?2316

17 Denn1487 es ist Zeit2540, daß3754 anfange das Gericht2917 an756 dem575 Hause3624 Gottes2316. So aber1161 zuerst4412 an uns2257, was5101 will‘s für ein Ende5056 werden mit denen, die dem575 Evangelium2098 Gottes2316 nicht glauben544?

18 And2532 if1487 the3588 righteous1342 scarcely3433 be saved,4982 where4226 shall the3588 ungodly765 and2532 the sinner268 appear?5316

18 Und2532 so1487 der Gerechte1342 kaum3433 erhalten4982 wird, wo4226 will der GOttlose765 und2532 Sünder268 erscheinen5316?

19 Wherefore5620 let2532 them that suffer3958 according2596 to the3588 will2307 of God2316 commit the keeping of3908 their1438 souls5590 to him in1722 well doing,16 as5613 unto a faithful4103 Creator.2939

19 Darum, welche da2532 leiden3958 nach2596 Gottes2316 Willen2307, die sollen ihm ihre1438 Seelen5590 befehlen3908 als5613 dem treuen4103 Schöpfer2939 in1722 guten Werken16.